Unicode Character "塭" U+586D CJK Unified Ideograph-#
Unicode Version 15.1
塭
Summary
The unicode character "塭" at code point U+586D is a CJK (Chinese Japanese Korean) ideogram meaning "fish farm". It is a character in the CJK Unified Ideographs block and is part of the Han script. The character is an other letter. The UTF-8 encoding of "塭" is 0xE5 0xA1 0xAD and the UTF-16 encoding is 0x586D.
General Properties
Code Point | U+586D |
Version Added | 1.1 |
Name | CJK Unified Ideograph-# |
Block | CJK Unified Ideographs |
General Category | Other Letter |
Canonical Combining Class | Not Reordered |
Bidirectional Class | Left To Right |
Encodings
HTML Decimal Encoding | 塭 |
HTML Hex Encoding | 塭 |
UTF-8 Encoding | 0xE5 0xA1 0xAD |
UTF-16 Encoding | 0x586D |
UTF-32 Encoding | 0x0000586D |
C/C++/Java Escape | \u586d |
Unicode Properties
Unihan Properties
kBigFive | B6F3 |
kCCCII | 213853 |
kCNS1986 | 1-635A |
kCNS1992 | 1-635A |
kCangjie | GWOT |
kCantonese | wan1 |
kDefinition | fish farm |
kEACC | 4B3853 |
kFourCornerCode | 4611.7 |
kHanYu | 10472.101 |
kIICore | AT |
kIRGHanyuDaZidian | 10472.101 |
kIRGKangXi | 0236.341 |
kIRG_GSource | GE-347B |
kIRG_HSource | HB1-B6F3 |
kIRG_KSource | K2-2A6E |
kIRG_TSource | T1-635A |
kKangXi | 0236.341 |
kMandarin | wēn |
kRSAdobe_Japan1_6 | C+19298+32.3.9 |
kRSUnicode | 32.10 |
kTaiwanTelegraph | 9774 |
kTotalStrokes | 12 |
kUnihanCore2020 | HMT |